Hubzilla Brasil
Entrar
Hubzilla Brasil
Entrar
System Apps
Ajuda
Canal aleatório
Diretório
Idioma
Pesquisar
Public Stream
QRator
Report Bug
Tue, 12 Jun 2018 17:09:15 -0300
Ver perfil
Mara Lavdara
escreveu a seguinte
publicação
Tue, 12 Jun 2018 15:37:53 -0300
view full size
#
streetart
#
art
#
Seth
by Seth in Paris
Link para a origem
10 gostaram
Desconhecido
Alexandre Hannud Abdo
Andy H3
Celestino Estrada
Amber Christiansen
usernamenotalreadytaken@joindiaspora.com
David Rafsky
Benjamin Harrison-Sims
sacredjuicebox@joindiaspora.com
ajmesserli@joindiaspora.com
show all
4 Comments
Tue, 12 Jun 2018 23:46:24 -0300
Ver perfil
En mi tierra llamamos a ese juego El Avión. Sé, por Cortazar, que por el Río de la Plata lo nombran Rayuela. Cómo le dicen donde vives?
Link para a origem
Wed, 13 Jun 2018 05:20:41 -0300
Ver perfil
Link para a origem
Wed, 13 Jun 2018 05:22:39 -0300
Ver perfil
Here in Italy, it has many names, depending on the region of the country you live in.
https://it.wikipedia.org/wiki/Campana_(gioco)
"La campana, detta anche riga, mondo, paradiso, settimana"
The bell, also known as line, world, paradise, week"
Link para a origem
1 gostou
Desconhecido
Wed, 13 Jun 2018 07:20:00 -0300
Ver perfil
Alexandre Hannud Abdo
aleabdo@hubzilla.com.br
"Amarelinha" no Brasil.
"Marelle" en France.
And I've just learned that the Brazilian name actually comes from a corruption of the French term, which is funny because it got associated with an actual word whose meaning has nothing to do with the original. Amarelinha is simply the diminutive of "yellow", while marelle means "flat pebble"
Link para a origem
1 gostou
Desconhecido
Conversation Features
Carregando...
Conversation Features
Carregando...
Entrar
Email or nickname
Senha
Lembrar de mim
Entrar
Registrar
Password Reset
Autenticação remota